やさしい英会話 × 仕事の悩み
会社が合わない…その気持ちを英語で“短く・やさしく”伝える
むずかしい単語は不要。フレーズとやさしい言い換え、日本語訳つき。
1. 会社が合わない:最短フレーズ
I don’t like my company.
(会社が好きではありません)
言い換え:
- I don’t like working there.(そこで働くのが嫌です)
- I don’t feel comfortable at my company.(居心地が良くありません)
ひでき
“I don’t like my company.” が最短で一番伝わるよ。
やえこ
優しく言うなら “I don’t feel comfortable at my company.”
2. 仕事は嫌いじゃないけど…
I don’t hate my work, but I don’t like my company.
(仕事は嫌いじゃないけど、会社が好きではありません)
言い換え:
- I don’t mind the work, but the company isn’t for me.(仕事は大丈夫だが会社が合わない)
- I’m okay with the tasks, but not the workplace.(業務はOK、職場はNG)
3. 年齢と転職の不安
I’m 54 years old. Changing jobs is not easy.
(54歳です。転職は簡単ではありません)
言い換え:
- Changing jobs at my age is challenging.(この年齢では難しい)
- I worry it might be tough to find a new role.(新しい職を見つけるのが大変かも)
I want a job with less stress.
(もっとストレスの少ない仕事が欲しいです)
4. 定年・再雇用・給与ダウン
In Japan, the retirement age is usually 60.
(日本では定年はたいてい60歳です)
After 60, my salary will be cut by 50% under the reemployment system.
(60歳以降は再雇用制度で給料が50%減ります)
言い換え:
- After 60, my pay goes down by half.(60歳以降は給料が半分)
5. ミニ会話(練習)
友人
How’s work these days?
最近、仕事はどう?
あなた
I don’t hate my work, but I don’t like my company.
仕事は嫌いじゃないけど、会社が合わなくて。
友人
Are you thinking of changing jobs?
転職、考えてる?
あなた
I’m 54. Changing jobs is not easy, but I want less stress.
54だから簡単じゃないけど、もっとストレスの少ない働き方にしたい。
6. 言い換えのコツ & 実践
- not easy は “難しい” をやわらかく言う魔法ワード。
- I don’t like … は最強の土台。後ろに一言で理由を足す。
- workplace / environment / culture を使うと具体的で伝わる。
- salary cut → やさしく pay goes down。


コメント