外国人の同僚や友人にお悔やみを伝える場面で、長い英語やむずかしい単語は不要です。
このページでは、短く・ていねい・やさしいフレーズだけを厳選し、必要に応じて簡単表現への言い換えも添えました。
ポイント: 声が震えていてもOK。短く心を込めて伝えれば十分です。
最低限これだけ:覚えておきたい3フレーズ
I’m sorry for your loss.
(ご家族を亡くされて、お気の毒です)
やさしい言い換え: I’m so sorry.
定番。誰に対しても安全。
My deepest condolences.
(心よりお悔やみ申し上げます)
やさしい言い換え: I’m very sorry.
condolences が難しければ短くOK。
You are in my thoughts.
(あなたのことを想っています)
やさしい言い換え: I’m thinking of you.
カードやメッセージでよく使う表現。
Please take care.
(どうかご自愛ください)
組み合わせ: I’m so sorry. Please take care.
別れ際の一言として自然。
合言葉:「I’m sorry+短いひとこと」で十分、失礼になりません。
場面別:そのまま使える短いフレーズ
1) 遺族の方に声をかけるとき
I’m sorry for your loss.
やさしい言い換え: I’m so sorry.
He/She was a wonderful person.
(本当に素晴らしい方でした)
やさしい言い換え: He/She was very kind.
2) 親しい同僚・友人へ
I’m so sorry. I’m here for you.
(本当に残念です。力になります)
“I’m here for you.”=「そばにいるよ」。
If you need anything, please let me know.
(何か必要なら言ってください)
短縮: Let me know if you need anything.
3) 別れ際・式後の一言
Please take care.
(どうかお体に気をつけて)
We are thinking of you.
(みんなであなたのことを想っています)
さらに短く: Thinking of you.
メール・カード用:コピペテンプレ
| フォーマル(短く丁寧) |
My deepest condolences to you and your family.
やさしい言い換え: I’m very sorry. Please take care.
|
|---|---|
| 親しい相手へ(気持ちを添える) |
I’m so sorry. I’m thinking of you in this difficult time.
If you need anything, please let me know.
さらに短く: I’m so sorry. I’m here for you.
|
| 会社・チーム連名 |
Our deepest condolences from all of us. We are thinking of you.
短縮: We are very sorry. We are thinking of you.
|
宛名の書き方: Dear [Name], ではじめ、最後は Take care, / Sincerely, / Best regards, などで締めます。
文化の違いに注意(失礼を避けるコツ)
- 香典:英語圏では現金より flowers(お花)や donation(寄付)を案内することも。
- 服装:黒が無難。国・宗教で例外あり。迷えば地味・シンプル。
- 長文は不要:短くていねいが一番。発音より気持ち。
迷ったら「I’m sorry for your loss.」+「Please take care.」で十分。
吹き出しで練習:むずかしい→やさしい
まめ太
My deepest condolences.…
発音むずかしいなぁ。
ホワイト
だいじょうぶ。I’m very sorry. でOK!短くても失礼じゃないよ。
まめ太
別れ際は?
ホワイト
Please take care. が自然。セットで覚えよう!
今日のミニ台本(30秒練習)
A: I’m sorry for your loss.
B: Thank you.
A: I’m thinking of you. Please take care.
声に出して3回。ゆっくり・はっきりでOKです。
実戦で慣れるのが早道:1回だけ練習しておく
✅ 当日あわてない:挨拶〜別れ際の2フレーズを通し練習
✅ 50代初心者でも短文でOK:講師がゆっくり合わせてくれる
✅ チャットにコピペ可:今日のミニ台本をそのまま送ってスタート
まとめ:短く・ていねい・気持ちを込めて
- 困ったら「I’m sorry for your loss.」+「Please take care.」
- むずかしい単語は「I’m very/so sorry.」「I’m thinking of you.」に言い換え
- 長文・完璧な発音は不要。短く心を込めるのがいちばん大切


コメント